<nav id="wcm0o"></nav>
<menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>
  • 傳播國學經典

    養育華夏兒女

    伯牙鼓琴,志在高山

    未知 / 佚名
    古詩原文
    [挑錯/完善]

    出自 未知 《伯牙絕弦》

     

    伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

    譯文翻譯
    [請記住我們 國學夢 www.jeankarajiangallery.com]

    伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。

    注釋解釋

    善 :擅長,善于。

    鼓:彈奏。

    聽:傾聽。

    絕 :斷絕。

    志在高山 :心中想到高山。

    曰:說。

    善哉 :贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

    峨峨 :高

    兮 :語氣詞,相當于“啊”。

    若 :像……一樣。

    洋洋:廣大。

    念 :心里所想的。

    必 :一定,必定。

    之:他。

    謂 :認為,以為。

    知音 :理解自己心意,有共同語言的人。

    乃 :就。

    復:再,又。

    弦:在這里讀作xián的音。

    志在流水:心里想到河流。

    陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

    作者介紹
    佚名的名句
    你可能喜歡
    用戶評論
    揮一揮手 不帶走一片云彩
    國學經典推薦

    伯牙鼓琴,志在高山-原文翻譯

    古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

    Copyright ? 2016-2022 www.jeankarajiangallery.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

    皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

    日韩国产成人无码AV毛片
    <nav id="wcm0o"></nav>
    <menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>