<nav id="wcm0o"></nav>
<menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>
  • 傳播國學經典

    養育華夏兒女

    遣悲懷三首·其一

    唐代 / 元稹
    古詩原文
    [挑錯/完善]

    謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

    顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋 一作:畫篋)

    野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

    今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

    遣悲懷三首其一拼音版注音

    xiè gōng zuì xiǎo piān lián nǚ ,zì jià qián lóu bǎi shì guāi 。

    謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

    gù wǒ wú yī sōu jìn qiè ,ní tā gū jiǔ bá jīn chāi 。

    顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。

    yě shū chōng shàn gān cháng huò ,luò yè tiān xīn yǎng gǔ huái 。

    野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

    jīn rì fèng qián guò shí wàn ,yǔ jūn yíng diàn fù yíng zhāi 。

    今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

    譯文翻譯
    [請記住我們 國學夢 www.jeankarajiangallery.com]

    你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。

    你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。

    你用野蔬充饑卻說食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。

    如今我高官厚祿你卻離人間,為你寄點延請僧道超度士靈。

    注釋解釋

    謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。

    黔婁:戰國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順遂。

    藎篋:竹或草編的箱子。

    泥:軟纏,央求。

    藿:豆葉,嫩時可食。

    奠:祭奠,設酒食而祭。

    創作背景

    這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。

    詩文賞析
    [搜索 國學夢 即可回訪本站]

    《遣悲懷三首·其一》追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的侄女謝道韞借指韋氏,以戰國時齊國的貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不順遂,這是對韋氏婚后七年間艱苦生活的簡括,用以領起中間四句。“泥”,軟纏。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒柜去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家里只能用豆葉之類的野菜充饑,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆干凈,既寫出了婚后“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的贊嘆與懷念的深情。末兩句,仿佛詩人從出神的追憶狀態中突然驚覺,發出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思。“復”,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內心深處卻是極其凄苦的。

    作者介紹
    [挑錯/完善]

    元稹 : 元?。?79年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居...[詳細]

    元稹的名句
    你可能喜歡
    用戶評論
    揮一揮手 不帶走一片云彩
    國學經典推薦

    遣悲懷三首·其一古詩原文翻譯賞析-元稹

    古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

    Copyright ? 2016-2022 www.jeankarajiangallery.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

    皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

    日韩国产成人无码AV毛片
    <nav id="wcm0o"></nav>
    <menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>