<nav id="wcm0o"></nav>
<menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>
  • 傳播國學經典

    養育華夏兒女

    詩經帶拼音:國風·鄭風·子衿

    作者:佚名 全集:詩經 來源:網絡 [挑錯/完善]

    guó fēng · zhèng fēng · zǐ jīn

    國風·鄭風·子衿

    qīng qīng zǐ jīn , yōu yōu wǒ xīn ;

    青青子衿,悠悠我心;

    zòng wǒ bù wǎng , zǐ nìng bú sì yīn ?

    縱我不往,子寧不嗣音?

    qīng qīng zǐ pèi , yōu yōu wǒ sī ;

    青青子佩,悠悠我思;

    zòng wǒ bù wǎng , zǐ nìng bù lái ?

    縱我不往,子寧不來?

    tiāo xī tà xī , zài chéng què xī !

    挑兮達兮,在城闕兮!

    yī rì bú jiàn , rú sān yuè xī !

    一日不見,如三月兮!

    關鍵詞:詩經,國風,鄭風

    解釋翻譯
    [挑錯/完善]

    青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念??v然我不曾去會你,難道你不把音信傳?

    青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去找你,難道你不能主動來?

    來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!

    子衿賞析

    《鄭風·子衿》寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨。第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。

    全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目 前。這種藝術效果的獲得,在于詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”“達”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音訊、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。

    《鄭風·子衿》是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的一篇,它鮮明地體現了那個時代的女性所具有的獨立、自主、平等的思想觀念和精神實質,女主人公在詩中大膽表達自己的情感,即對情人的思念。這在《詩經》以后的歷代文學作品中是少見的。

    注釋出處
    [請記住我們 國學夢 www.jeankarajiangallery.com]

    ⑴鄭風:《詩經》“十五國風”之一,今存二十一篇。

    ⑵子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,即襟,衣領。

    ⑶青:黑色。古代青指黑顏色。

    ⑷悠悠:憂思不斷的樣子。

    ⑸縱:縱然,即使。

    ⑹寧(nìng):豈,難道。嗣(sì)音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,一作“詒”,寄的意思。

    ⑺佩:這里指系佩玉的綬帶。

    ⑻挑兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。

    ⑼城闕:城門兩邊的觀樓。

    用戶評論
    揮一揮手 不帶走一片云彩
    國學經典推薦

    詩經帶拼音:國風·鄭風·子衿原文解釋翻譯

    古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

    Copyright ? 2016-2022 www.jeankarajiangallery.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

    皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

    日韩国产成人无码AV毛片
    <nav id="wcm0o"></nav>
    <menu id="wcm0o"></menu>
  • <nav id="wcm0o"><strong id="wcm0o"></strong></nav>